VI Certamen de Jóvenes Diseñadores de Tenerife Moda./ VI Contest of Young Designers Fashion Tenerife.
Anoche fui al VI Certamen de Jóvenes
Diseñadores de Tenerife Moda.
Para terminar el desfile, una muestra de la nueva colección de Josep Acosta, que el año pasado ganó este certamen, con la colección Folkloria. Sinceramente, no me extraña que ganara el año pasado, porque lo que nos enseño hoy nos dejaba sin aliento. Chaquetas con cuello smoking, estampados, pantalones con volantes, y un vestido espectacular de cuerpo dorado y falda de tul blanco, y que una amiga ya ha fichado para casarse con él.
Los presentadores del concurso fueron la Miss España 1996, Maria
José Suárez e Isaac Tacoronte.
Entre los miembros del jurado, además de estilistas, políticos se
encontraba la actriz Bibiana Fernández,
que acudió con su perro. Sinceramente, si usted o yo o el vecino de al lado, se
nos ocurre ir con el chucho al evento, le digo donde acabamos el perro y yo, o
usted o su vecino. Pero ya se sabe, a los famosos se les perdonan las
impertinencias… Además ya se sabe que en este mundo las excentricidades de los
famosos son el ridículo de las personas terrenales, a ellos se les perdona, a
nosotros se nos critica.
Last night I
attended they VI Contest of Young
Designers Fashion Tenerife. The presenters of the constest were Miss Spain
1996, María José Suárez and Isaac Tacoronte.
Among the
jurors, in addition to stylist, politicians and it was the actress Bibiana
Fernández, who came with his dog. Honestly, if you or I or the neighbor next door,
we were going with the pooch happens to the event, just tell him where the dog
and I, or your or our neighbor. But you know, the famous aeforgiven
impertinence…Also we know that in this world the eccentricieties of celebrities
are ridiculous earthly people, they are forgiven we are criticized us.
Pero bueno, cambiando de tema y yendo a lo realmente importante,
los diseñadores presentaron diferentes propuestas, unas más arriesgadas que
otras.
Anyway,
changing the subject and going to what is really important, the designers
presents various proposals, some riskier than others.
La primera en presentar la colección fue la tinerfeña Camino Hernández con su colección Retales para la naturaleza, realizados
con materiales reciclados. Una colección con muchísimo colorido y muy alegre y con
prendas tejidas con ganchillo XL.
The first was
to present the collection Camino Hernández
your collection retales para la
naturaleza, made with recycled materials. A collection with a lot of colorful
and very cheerful and woven garments with crochet XL.
La segunda en mostrar sus diseños fue Tania Romero, con una colección llamada Casa sin dueño, con unos diseños espectaculares y muy ponibles, con
muchos volúmenes, en tonos blancos y tierras.
The second was
to show their designs Tania Romero, with a collection called House without owner
with spectacular and very wearable designs, with many volumes, white and earth
tones
El tercero y para mí el mejor, el diseñador zaragozano Andrés Jarabo, con la colección Future is now. Unos diseños con unos
cortes envidiables, y no cabe duda con mucho conocimiento del patronaje y del
corte. Para mí una colección 10. Creo que es un diseñador al que hay que seguir
de cerca. En mí ya tiene una seguidora.
The third
and for me the best, the designer Andres
Jarabo, with collection Future is now.
Some designs with enviable cuts, and certainly with much knowledge of pattern
making and cutting. For me a collection 10. I think it's a designer who must be
followed closely. In me you already have a follower.
Después presentaría diseños la gran canaria Virgina
Medina, con Támbara,
haciendo un guiño a la cultura canaria. Me gustó mucho, pero reconozco que
algunos de sus diseños no tenían conexión con la colección. Trajes con
volúmenes y transparencias, que hacían soñar. Y como reconocimiento un premio
como segunda diseñadora.
After the designs
submitted Virgina Medina Gran
Canaria, with Tambara, winking at the
Canarian culture. I enjoyed it, but I recognize that some of his designs had no
connection with the collection. Costumes volumes and transparencies, which were
dreaming. And in recognition of an award as a second designer
Y el último en desfilar, el catalán Oliver Jiménez, con la única colección llamada psicodiagnóstico. Una colección con la que arriesgó… y ganó. Una
colección que bien parecía una muestra de chubasqueros. Con chaquetas y capas
de plástico transparente. Aunque reconozco que no me gustó mucho su colección,
he de reconocer que algunas de las chaquetas si que me gustaron por sus cortes
y los entalles que mostraban. Felicidades
al ganador!!!
And last parade,
Oliver Jimenez, the only collection
called psicodiagnóstico. A collection
that risked ... and won. A collection was right in a sample of raincoats. Jackets
and layers of transparent plastic. While I recognize that I do not really like your
collection, I have to admit that some of the jackets if I liked for their cuts
and engravings showing. Congratulations to the winner!
Para terminar el desfile, una muestra de la nueva colección de Josep Acosta, que el año pasado ganó este certamen, con la colección Folkloria. Sinceramente, no me extraña que ganara el año pasado, porque lo que nos enseño hoy nos dejaba sin aliento. Chaquetas con cuello smoking, estampados, pantalones con volantes, y un vestido espectacular de cuerpo dorado y falda de tul blanco, y que una amiga ya ha fichado para casarse con él.
To finish
the runway, a sample of the new collection of Josep Acosta, who last year won the contest, with Folkloria collection. Honestly, no
wonder he won last year, because what we showed today left us breathless. Collar
tuxedo jackets, prints, frilly pants, dress and a spectacular golden body and white
tulle skirt, and a friend has already signed to marry him
Prometo mostrar las fotos pronto.
I promise to show photos soon.
Comentarios
Publicar un comentario